前回の漢詩「初夏訪山寺」(七言律詩)の英訳です

Title: “Visiting the mountain Buddhist temple in early summer”

I walked the high mountain,
and I reached the top of the mountain.
Then the extensive Buddhist temple buildings
unfolded before my eyes.

I always heard the sounds
that rang with the voice to chant a sutra
and the sounds of the bell and the tsuzumi.
And then, I left that the state of the world
changed between the past and the present.

The thousands of colleagues of the Buddhist monks were awkward
to think and know deeply about the sūnyatā
that any things were provisional occurred from the connections
and no substances.
And the only old Buddhist monk was perfect to forget his self.

There were the arbor and the lofty building in layers
in the area of pure and clean.
And looking down at the ground from there,
I saw a sea of clouds seemed and expanded endless far away.

Masaya Samura (pen name: Gensai Shirakawa) in Osaka, Japan
at May 14, 2017 (for May 13)

この記事へのコメント