前回の填詞「新秋夜坐(倣拝星月慢)」の英訳です

Title: “Sitting still late at night in early autumn”

At midnight when I felt the coolness in early autumn,
falling many dewdrops,
I sat up straight on the bank of a river with the bamboo grove.

I heard the sound that a cricket was singing slightly
from the direction of a fast boat lying on the river.

Under the moonlight
the pure starlight of the constellations sitting in a row
was shining brightly and was hanging over the field.
And the many stars in the Milky Way
were like overlapping with one another.

I wanted to reveal my feelings
to want to make a poetry everything possible.
So I lighted a book with a light to read the book.

  ●

In hearing the sounds in autumn,
I think that the natural disasters
which occurred in this summer season.

Although the people passed the difficulty,
they suffered like putting them in the pillories
and connecting them to the chains.

In the cool atmosphere coming slightly and gradually,
I polished and improved the words of the poetry.

On the surface of the river,
a boat was reflected and it stopped the rudder.

I saw the fireflies survived still in this autumn.
So because of the river system management works,
the scenery of the river became good.

In the scenery of the mountains,
although the danger was same as the former,
I wanted to join with the people who suffered from the natural disasters
for the future’s way which was worried that it was difficult to go.

Masaya Samura (pen name: Gensai Shirakawa) in Osaka, Japan
at August 28, 2017 (for August 27)

この記事へのコメント