『読老子』第八十一章

今回は『読老子』の第八十一章、つまり『老子』の第八十一章の翻訳と解説です。今回もしっかりと頑張っていきます。 ●原文: 信言不美、美言不信。知者不博、博者不知。善者不多、多者不善。聖人無積、既以爲人、己愈有。既以予人、己愈多。故天之道、利而不害。人之道、爲而弗爭。 ●書き下し文: 信言(しんげん)は美(び)ならず、美言(びげん)は信(しん)ならず。知者(ちしや)は…

続きを読む

『読老子』第八十章

今回は『読老子』の第八十章、つまり『老子』の第八十章の翻訳と解説です。今回もしっかりと頑張っていきます。 ●原文: 小國寡民、使十百人之器而毋用、使民重死而遠徙。有車周、無所乘之。有甲兵、無所陳之。使民復結繩而用之。甘其食、美其服、樂其俗、安其居。鄰國相望、雞犬之聲相聞、民至老死、不相往來。 ●書き下し文: 小國(せうこく) 寡民(くわみん)、十百人(じふひやくに…

続きを読む

『読老子』第七十九章

今回は『読老子』の第七十九章、つまり『老子』の第七十九章の翻訳と解説です。今回もしっかりと頑張っていきます。 ●原文: 和大怨、必有餘怨、安可以爲善。是以聖人執左契、而不責於人。故有德司契、無德司徹。天道無親、常與善人。 ●書き下し文: 大怨(たいゑん)を和(わ)すれば、必(かなら)ず餘怨(よゑん) 有(あ)り、安(いづく)んぞ善(ぜん)と爲(すく)ふべけんや。是…

続きを読む